Hallo people!
Roman Latin (let's say Imperial Age) is basically today's Italian. There're minor differences in some words, but an Italian can understand written and spoken ancient Latin without too much difficulties (and it couldn't be otherwise, obviously!).
Ben, which words do you need to translate? In the specific,
tiro = coscritto, novizio = conscript, recruit;
funditor = fromboliere = slinger!
Romans adopted some hints to inscribe their language on marble. For example, they used "V" instead of "U", because it was easier to engrave 2 lines than 3. They also adopted many abbreviations and accents, to facilitate engraving.
Here's an example of Imperial Roman Age engraving on clay, found in Urbisaglia, a Roman colony dating I b.C. - V a.D.:
You can see how they used "V" instead of "U"; it may be it's an inscription celebrating Tullio Cicerone, a Late Repulic Age philosopher and politician.
Middle Age Latin is incessantly evolving and talking about it would require a large amount of time and space; I suggest you a wonderful Latin-Italian dictionary: the one edited by Paravia and written by G. Campanini, G. Carboni. It will be easier to translate Italian into English once you translate Latin into Italian
Any other questions, just ask!
Greetings,
Mauro.